One of the most important skills a copy editor can have is a dirty,
skeptical mind. If you can spot sexual innuendo from a mile away and
pick up on unintended racial slurs, you might have a future in headline
writing and proofreading. The people at these newspapers and websites
clearly didn't possess that necessary ability and let these terrible
(and sometimes terribly awesome) headlines slip through the cracks.
These headline mistakes probably got someone in trouble, but at least we
can all learn from or at least laugh at them.
-
Chink in the Armor
This
headline about Knicks star Jeremy Lin was almost as big of a story as
Lin's rise to fame. Anthony Federico, an ESPN editor at the time, wrote
and posted the now-infamous headline at 2:30 a.m. before heading out for
the night. It was taken down from the site within 35 minutes because of
its inappropriate use of the Chinese racial slur, chink. Federico, who
had been at ESPN since 2006, was fired the day after the incident. He
has apologized, saying that it was just a mistake and he hadn't
considered the connotation of the word that appears in the common
phrase.
-
Gook double earns victory
You
might think that the Lin headline fiasco would make ESPN.com editors
hyper-sensitive to any ethnic slurs, especially against Asians.
Apparently that wasn't the case, because just a week after the Lin
debacle, the headline "Gook double earns victory" appeared on the soccer
home page. The soccer player the title refers to is Lee Dong-Gook, a
member of the South Korea national team. Considering Dong-Gook is his
first name, in the style of many Asian countries, and that even if the
headline writer didn't understand that, he should've written Dong-Gook
rather than just Gook, this mistake is as offensive as the Lin blooper.
Gook is a well-known derogatory term for Koreans and East Asians. The
headline has since been changed to "Lee double earns victory."
-
Reader fingers murder suspect
Commuters in D.C. were treated to a weird mental image when they picked up their free copy of The Examiner
in early December 2011. On first read, it sounds like a reader and a
killer were having a romantic tryst, which definitely should not make
front-page news. The real meaning is more significant, with a reader
helping police get a new lead in a cold case — more newsworthy, but not
nearly as scandalous a headline. Those copy editors probably felt a
little sheepish after they realized the meaning they had conveyed. Can
we all just agree that "fingers" is no longer an appropriate verb to use
for anything that you want to be taken seriously?
-
Tired Gay succumbs to Dix in 200 meters
You
can hardly blame the copy editor for going with this headline. When you
get a chance like this to make a perfectly innocent, informative title
so dirty, you take it. The story refers to runners Walter Dix and Tyson
Gay and the outcome of a race. They just happen to have unfortunate last
names to be put together. If Reuters got any complaints about this one,
I'm sure they just told the reader to get his mind out of the gutter
and then giggled when they got off the phone.
-
French B.O. up 9%
The
French are getting stinkier? Is that even possible? Most people
associate the abbreviation B.O. with body odor, though it apparently
stands for box office in some circles. It's unclear exactly why it
needed to be shortened since it's on the Internet and there is plenty of
space, so we can only assume that some headline writer had a personal
beef (or maybe boeuf) with the French.
Read More...
No comments:
Post a Comment